[신용장] 신용장 영문 번역(항목 중심) 도와주세요.

2010. 11. 11. 16:28

질문

"....INVOICE IN 3 FOLD" 이게 무슨 뜻인가요? 대강이라도 신용장에 기재된 항목들의 번역을 도와주시면 많은 도움이 될 것 같습니다. 도와주세요~

답변

신용장은 수출상 또는 그 지시인으로 하여금 신용장에 명기된 조건과 일치하는 운송서류(Transport Documents)를 제시하면 수입업자를 대신하여 지급의 이행 혹은 신용장에 의해 발행된 어음의 지급, 인수를 수출업자 또는 어음매입은행 및 선의의 소지인에게 확약하는 비유통 약속증서입니다.

(1)
- PT100 ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT : PT100 신용장 발행
- SEQUENCE OF TOTAL : 전체 번호
- FORM OF DOCUMENTARY CREDIT : 신용장 양식 / IRREVOCABLE : 취소 불능
- DOCUMENTARY CREDIT NUMBER : 신용장 번호 / DATE OF ISSUE : 발행일 / DATE AND PLACE OF EXPIRY : 만료일 및 장소 / ~ AT NEGOTIATING BANK : ~(날짜)에 교섭은행에서

(2)
- APPLICANT ~ : 신청인 (회사명/대표자명, 주소지)~
- BENEFICIARY ~ : 수익자 (회사명/대표자명, 주소지)~
- CURRENCY CODE AMOUNT : 환율 및 금액

- AVAILABLE WITH ~ BY ~ : ~와 ~에 의해 유효함
- ANY BANK BY NEGOTIATION : 어떤 은행과도 교섭에 의해 가능함
- DRAFTS AT AT 30DAYS AFTER SIGHT : 30일 후 어음
- DRAWEE : 환어음수취인

(3)
- PARTIAL SHIPMENT ALLOWED : 분할 선적 허용됨
- TRANSSHIPMENT PROHIBITED : 환적 금지
- LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE : 선적항
- FOR TRANSPORTATION TO ~ : ~(장소)으로 운송되어야 함
- LATEST DATE OF SHIPMENT : 최종선적일

(4)
- DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES : 물품 및/또는 서비스의 명세
- 1PERSENT DOWNPAYMENT MOLE CHARGE : 1%선급금
- PRICE TERM : 지불 조건
- ORIGIN : 원산지

- DOCUMENTS REQUIRED : 요구 서류
- SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN 3 FOLD : 3번 접은 서명된 상업 송장
- FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING MADE OUT TO THE ORDER OF KOOKMIN BANK, MARKED 'FREIGHT COLLECT' AND NOTIFY THE APPLICANT : 운임 수취인 지불"이라고 표기되고 신청인을 통지한 국민은행으로 표기된 틀린데가 없는 선하증권 풀세트
- SIGNED PACKING LIST IN 3 FOLD : 3번 접은 서명된 포장 명세서

- ADDITIONAL CONDITIONS : 추가 조건
- T/T REIMBURSEMENT IS NOT ALLOWED : 전신환 변제는 허용되지 않음
- COPY OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS (COPY OF B/L, COMMERCIAL INVOICE, PACKING LIST) TO BE SENT TO THE APPLICANT BY FAX IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT. : 양도 불능 서류 사본 (선하 증권, 상업 송장, 포장 명세서의 사본) 은 선적 직후 팩스로 신청인에게 송부되어야 한다.
- L/C IS NEGOTIABLE AT SIGHT L/C AND APPLICANT WILL BEAR THE INTEREST OF 30DAYS USANCE PAYMENT. : 신용장은 일람불 신용장이며 신청인은 30일의 어음 기간 지불에 대한 이자를 지불할 것이다.

- CHARGES : 비용
- ALL BANKING CHG./COMM. INCLUDING REIM CHG OUTSIDE KOREA FOR ACCOUNT OF BENEFICIARY. : 한국 이외 지역에서 발생되는 변제 수수료를 포함한 모든 은행 비용/수수료는 수익자의 비용임.
- DISC/ACCT COMM ARE FOR ACCT OF APPLICANT : 할인/계좌 수수료는 신정인의 비용임

- PERIOD FOR PRESENTATION : 제출 기간
- DOCUMENTS MUST BE PRESENTED FOR NEGOTIATION WITHIN 15 DAYS AFTER DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN CREDIT VALIDITY. : 서류들은 선적후 15일 이내 신용장 유효 기간 이내 고섭을 위해 제출되어야 한다.
- CONFIRMATION INSTRUCTION : 확인 지침
- REIMBURSEMENT BANK ~ : 보상 은행 (은행명 및 주소지)~

(5)
- INSTRUCTIONS TO THE PAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING : 지불, 수취, 교섭 지침
-THE AMOUNT OF EACH DRAWING MUST BE NOTED ON THE REVERSE OF THIS CREDIT BY NEGOTIATING BANK. : 각 수표 발행 금액은 교섭 은행에 의해 이 신용장 뒷면에 표기되어야 한다.
- A FEE OF USD70 OR EQUIVALENT IS TO BE DEDUCTED FROM EACH DRAWING FOR THE ACCOUNT OF BENEFICIARY, IF DOCUMENTS ARE PRESENTED WITH DISCREPANCY(IES). : 만일 제출된 서류에 상위점이 있으면, 매 수표 발행시 미화70달러 또는 상응하는 비용이 수익자의 비용으로 차감된다.
- ALL DOCUMENTS MUST BE MAILED IN ONE LOT TO KOOKMIN BANK, CHANGWON BRANCH. : 모든 서류는 국민은행 창원지점으로 한번에 우편발송되어야 한다.

- THIS CREDIT MUST BE NEGOTIATED AT SIGHT BASIS. IF THE PRESENTED EXPORT DOCUMENTS COMPLIED WITH ALL TERMS AND CONDITIONS OF OUR L/C, YOU MAY CLAIM REIMBURSEMENT FROM THE REIMBURSING BANK INDICATED IN FIELD 53A(D) BY BENEFICIARY DRAFT. : 이 신용장은 일람불 지준으로 교섭되어야 한다. 제출된 수출 서류들이 우리 신용장의 모든 거래 조건을 준수한다면, 귀하는 수익자의 수표로 53A 분야에 지시된 보상 은행으로부터 보상을 청구할 수 있다.
- SENDER TO RECEIVER INFORMATION : 매도인 매수인 정보
- THIS CREDIT IS SUBJECT TO ICC PUBLICATION NO. 500 1993 REVISION. : 이 신용장은 국제상공회의소 발행 번호 500 1993 개정본에 따른다.
- REIMS ARE SUBJECT TO U.R.R NO.525 : 보상은 U.R.R. 번호 525를 따른다.

※ 상기 내용은 샘플 해석본이며 각 문서에 따라 조금씩 다를 수 있습니다.



  신용장의 개념과 작성예문           
  (영문) 신용장(LC)(2) 해설              
  (영문) 신용장(LC) 관련 문례              
  신용장 발행을 위한 Message Type     
  (영문) 신용장-일반(Letter of Credit-General)           
  (영문) 신용장(Letter of Credit)-full text cable     
  (영문) 취소불능신용장(Letter of Credit-Irrevocable)           
  신용장에서 정하고 있는 조건을 완전히 충족하지 못한 경우 신용장 ...     
  신용장에서 정하고 있는 조건을 완전히 충족하지 못한 경우 신용장 ...     


흑백테레비 무료 서식